ハードボイルド

微笑みの貴公子

2009年04月23日 22:02




レイモンド・チャンドラー・「さらば愛しき女よ」の村上春樹訳が、「大いなる眠り」に続き出たことを、亀和田武のコラムで知りました。


-週刊朝日2009.5.1-


このコラムに載っていた、チャンドラー定番の清水俊二、新訳村上春樹の文章の違い、ここだけ見てもすごく面白かったです。


他のブログなどでも、興味津々のようです。






関連記事